fredag 17 september 2010

Döv och korkad

Får ett samtal från en fabrik i Kina. Och pratar med en kinesiska som lärt sig engelska via Tom & Jerry på tv. Och som alltid så pratar man ju som om man pratar till en 5-åring när det är så. I alla fall jag.

Under samtalet fick jag ett hjärnsläpp som hette duga: skulle be henne maila mig på en annan mailadress men kom för mitt liv inte på vad snabel-a heter på engelska: "öhh, that thing you know, ehh, the round thing (är jag dum i hela huvudet, eller?!). Jag som är hyfsat snajdig med tanke på att jag pratar engelska med bästa vännen 18 gånger i veckan. Till slut rasslade det till i hjärnan och jag kom på det.

Efteråt slår det mig: hur kommer det sig att man (läs: jag i alla fall) höjer rösten och halvskriker, bara för att dom ringer från Kina, eller nåt annat långt-bort-i-stan-land?

8 kommentarer:

Helene sa...

Min chef fick samma problem när han skulle rabbla sin mailadress till en viktig utrikes kund. Desvärre kom inte han på vad det hette utan drog till med...
snejbel äjj :)

tojis sa...

Jag har släktingar som kör samma sak med att prata lite högre när de tror att den de pratar med har svårt att förstå. T ex, på en resturang i Thailand...om man säger K A F F E tillräckligt långsamt och tillräckligt högt så kanske det funkar. Och vet ni, förvånansvärt ofta så funkar det (även saker där det svenska och engelska ordet inte är så lika)

Eva sa...

hahaha

För att du är du och det underhåller oss läsare. :-)

Emelie sa...

Men VAD heter snabel-a på engelska?
Har jag vetat det tidigare eller kom jag på alldeles nu att jag inte hade någon aning om det?
Vad förvirrad jag kan bli ibland..

Jag pratar också högre med folk som talar ett annat språk, konstigt nog brukar jag stöta på turister som vill veta vägen någonstans så står jag där som ett fån och pratar svengelska med en massa avbrott för "öööhhhm.." under tiden jag letar i huvudet efter ordet jag söker på engelska.
Högt och långsamt. Fan vad pinsam jag är.
Det konstiga är att jag kan formulera mig någorlunda bra på engelska i text men direkt jag öppnar käften så försvinner det ur huvudet.

Malin sa...

Kom o tänka på när Petra pratade engelska i Täby o tyckte att snabel hette samma sak på engelska ( uttalas snejjbel). Minns att vi dog av skratt efter all vodka o redbull! Ha en underbar helg!

Lix matte sa...

@ Emelie - Snabel-a på engelska heter "at" :)

Jag har inga problem med engelska, förutom när utländska, engelskspråkiga kunder, påpekar hur jävla bra jag pratar. Då börjar jag tänka (värry dålig idé) och svarar med "Å tenk jå värry match" Jeez...

Trevlig helg!

Nica sa...

Hehe - har en kompis från Norge - som vid ett samtal med Irland översatte det till - the älfa öh, you know, the älfa krully!

Bitten sa...

Nuförtiden kan man inte säga att det är tråd emellan när någon skriker i telefon, för det är ju oftast ingen tråd ...